意思是一样的,但用法有点差别,why not后面直接接动词原形。why don&39;t 后面要先接主语(即名词或代词),才可以接动词原形。举例 why not come ealier?等于why don&39;t you come earlier?
why not例句及翻译:
1. Do not always say that their old, out of mind the old, white-haired then why not?
不要总说自己老了,心不老,白发苍苍又何妨?
2. If white lies can make things go smoother, why not tell them to the person you care about most?
如果善意的谎言能让事情进行的更顺利,那对自己最关心的人说说又何妨?
3. Why not cooperate with it instead of avoiding relationships or continuing to pursue the phantom of an ideal partner as an answer to your problems or a means of felling fulfilled?
何妨和关系合作?而不是回避它,或继续追逐那个理想伴侣的幽灵,做为你的问题或成就感的解药。
4. We haven&39;t seen them for ages; why not ask them over for lunch on sunday?
我们很久没有见到他们了,何不星期天请他们到家里吃午饭呢?
5. Since there is nothing we can do, why not let nature take its course?
既然我们无能为力,何不顺其自然呢?
why don&39;t的例句及翻译:
1. Why don&39;t you leave this awful hole and come to live with me?
你为什么不离开这个破地方,搬过来和我住?
2. Now you&39;re settled, why don&39;t you take up some serious study?
既然你已经安顿下来了,为什么不开始正经地学点东西呢?
3. Actually we do have a position in mind. Why don&39;t you fill out our application?
实际上我们的确在考虑一个职位,你先填一下我们的求职表好吗?
4. Why don&39;t you learn Esperanto when you have such a good teacher at your side?
守着这样好的老师,你为什么不学世界语?
5. Why don&39;t they stop pussyfooting around and say what they really mean?
他们为什么不能不再闪烁其词,说出他们真正的意图呢?
6. Why don&39;t you see if you can scare up a cup of coffee?
你看看能不能好歹沏一杯咖啡?