“临溪而鱼”的“临”的意思是:靠近;对着。《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活。
原文节选
临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。翻译
到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。词类活用
1.山行六七里山:沿着山谷,名词作状语2.有亭翼然临于泉上者翼然:像鸟儿的翅膀张开一样,名词作状语。
3.名之者谁名:命名,取名,名词用作动词。
4.自号曰醉翁也号:取名,名词用作动词。
5.而不知太守之乐其乐也(前)乐:以……为乐,意动用法;(后)乐:乐趣,名词。
6.至于负者歌于途歌:歌曲,名词用作动词,唱歌。
7.杂然而前陈者前:在前面,名词作状语。
8.太守宴也宴:设宴,名词作动词。