旁边的人认为孟尝君看不起他(指冯谖),用低劣的食物招待他。这句话中第一个“以”是动词,以为,认为的意思。就是说旁边的人(手下)以为孟尝君把他(冯谖)看得很卑贱。第二个“以”是介词,用的意思。就是说用草编的食器给他饭吃。
翻译
孟尝君身边的办事人员因为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜给他吃。过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!吃饭没有鱼。”办事人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:“给他鱼吃,按照门下的食客那样对待。”过了不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!出门没有车。”办事人都笑话他,并把这情况告诉孟尝君。
出自西汉刘向《冯谖客孟尝君》(选自《战国策·齐策》),原文为:
左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。