首页 高起点辅导 语文辅导 正文

《齐人有一妻一妾》原文及翻译

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《齐人有一妻一妾》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《齐人有一妻一妾》原文

齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”

蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也, 施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!

点击查看:

《齐人有一妻一妾》原文翻译

齐国有个人和一妻一妾共同生活。丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。我要暗中看看他到底去什么地方。”

(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。现在却是这个样子。”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

《齐人有一妻一妾》原文及翻译  语文辅导  第1张

《齐人有一妻一妾》原文注释

(1)处室:居家度日。

(2)良人:古时妻子称丈夫。

(3)餍(yàn):饱食。反:通“返”,回家。

(4)显者:显要的人,达官贵人。

(5)瞷(Jiàn):窥视,偷看。

(6)蚤:同“早”。

(7)施(yì):斜。这里指斜行,斜从 跟随,以免被丈夫发现。

(8)国中:都城中。国:城。

(9)卒:最后

(10)之:来到

(11)东郭:东边的城墙。

(12)墦间:坟墓间。墦:坟墓

(13)祭者:祭扫坟墓的人.

(14)讪:讥讽,嘲骂。

(15)中庭:庭院里。

(16)施施(yí):喜悦的样子.

(17)希:通“稀”。

以上《<齐人有一妻一妾>原文及翻译》由奥冠教育小编整理而成,大家要以理解为主,注意多语法现象,积累关键词语,善于抓命题者设置的关键点,如实词、虚词、词类活用、特殊句式、固定结构等。p分页标题e

海报

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除

本文地址:https://www.edbdz.com/yuwenfudao/68288.html

相关文章

感谢您的支持
文章目录
 1