《答谢中书书》中的词类活用:五色交辉。辉,名词用作动词,辉映。
《答谢中书书》
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
译文
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
《答谢中书书》文学常识
古今异义
①四时俱备(时古义:季节今义:时间)
②晓雾将歇(歇古义:消散今义:休息)
③夕日欲颓(颓古义:坠落今义:颓废)
一词多义
书
谢答中“书”书:与“中”合用为官职名;
谢答中书“书”:书信。